?bersetzungen und Proofreading
Im Zuge der Globalisierung sind die M?glichkeiten der Publikation juristischer Fachtexte im fremdsprachigen Ausland oder in inl?ndischen englischsprachigen Fachzeitschriften gewachsen; gleichzeitig hat sich die Bedeutung von Publikationen in fremdsprachigen Zeitschriften enorm erh?ht. Dies gilt nicht nur für die klassischerweise im internationalen Kontext arbeitenden Rechtsbereiche. Auch für eher national gepr?gte Rechtsgebiete k?nnen aus rechtsvergleichenden Analysen Erkenntnisse gewonnen werden.
?
Voraussetzung für die Aufnahme in derartige Zeitschriften ist in aller Regel, dass das eingereichte Manuskript bereits muttersprachliches Niveau aufweist.
?
Daher unterstützt das ACELR die ?bersetzung wissenschaftlicher Publikationen vom Deutschen in eine andere Sprache sowie das Proofreading von bereits in einer Fremdsprache angefertigten Texten.
?
Dabei ber?t das ACELR den*die Autor*in bei Abschluss des Werkvertrags und zu den Vorgaben des Beschaffungswesens. Ebenso k?nnen Antragsteller*innen auf den Erfahrungsschatz und das Knowhow bei der Auswahl des passenden ?bersetzendens zurückgreifen.
?
Bisher konnte eine Vielzahl verschiedensprachlicher ?bersetzungen gef?rdert werden, deren Ver?ffentlichung in den internationalen Top-Zeitschriften gelungen ist.
?
?
?