ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿

ͼƬ

ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿

ͼƬ

PD Dr. habil. Franz Meier

Akademischer Rat a. Z.
Romanische Sprachwissenschaft
Telefon: +49 821 598 - 5738
E-Mail:
Raum: 4023 (D)
Sprechzeiten: Dienstag, 13.00-14.00 Uhr
Adresse: Universit?tsstra?e 10, 86159 Augsburg

Lebenslauf

Wissenschaftliche T?tigkeiten

  • 05/2018-heute Akademischer Rat auf Zeit, Lehrstuhl f¨¹r Romanische Sprachwissenschaft (Franz?sisch und Italienisch), Universit?t Augsburg
  • 10/2023-02/2024 Vertretung des Lehrstuhls f¨¹r Romanische Sprachwissenschaft (Franz?sisch/Italienisch), Universit?t Augsburg
  • 10/2022-09/2023 Beurlaubung wegen Elternzeit
  • 10/2020-09/2022 Vertretung einer Professur f¨¹r franz?sische und italienische Sprachwissenschaft, Institut f¨¹r Romanische Philologie, Philipps-Universit?t Marburg
  • 10/2010-04/2018 Wissenschaftlicher Mitarbeiter, Lehrstuhl f¨¹r Romanische Sprachwissenschaft (Franz?sisch und Italienisch), Universit?t Augsburg
  • 11/2010-10/2016 Wissenschaftlicher Koordinator, Bayerisch-Franz?sisches Hochschulzentrum (BayFrance), Technische Universit?t M¨¹nchen

Ausbildung

  • 10/2023 Erteilung der venia legendi in Romanischer Philologie (Universit?t Augsburg)
  • 05/2016-06/2023 Habilitation, Universit?t Augsburg, Konstruktionen in Kontakt: ?bersetzungen aus dem Franz?sischen und ihre Rolle f¨¹r die Entwicklung der Syntax der italienischen Wissenschaftssprache des sp?ten 18. Jahrhunderts, Auszeichnung: Premio Gaspara Stampa des Deutschen Italianistikverbands (DIV) f¨¹r hervorragende Qualifikationsschriften
  • 03/2019-02/2020: Postdoc-Aufenthalt, Universit¨¤ di Verona, Centro di Ricerca sugli Epistolari del Settecento (C.R.E.S.), ?bersetzungen aus dem Franz?sischen und ihre Rolle f¨¹r die Entwicklung der Syntax der italienischen Wissenschaftssprache des sp?ten 18. Jahrhunderts, gef?rdert durch das Postdoc-Stipendienprogramm des DAAD
  • 10/2010-04/2016 Promotion in Romanischer Sprachwissenschaft, Universit?t Augsburg, Kodirektion Universit¨¦ de Sherbrooke, Quebec, La perception des normes textuelles, communicationnelles et linguistiques en ¨¦criture journalistique: une contribution ¨¤ l¡¯¨¦tude de la conscience linguistique des professionnels des m¨¦dias ¨¦crits qu¨¦b¨¦cois, Pr?dikat: summa cum laude, Auszeichnungen: Prix d¡¯Excellence du Gouvernement du Qu¨¦bec und Mieczys?aw-Pemper-Preis der Stiftung der Universit?t Augsburg
  • 09/2009-07/2010 Deutsch-Franz?sisches Parlaments-Praktikum, Institut d¡¯¨¦tudes politiques de Paris (Sciences-Po Paris)/Assembl¨¦e nationale, Paris
  • 10/2002-07/2009?Studium der Romanistik und Anglistik, Universit?t Augsburg, Erstes Staatsexamen f¨¹r das Lehramt an Gymnasien f¨¹r die F?cher Franz?sisch und Englisch, Abschlussnote 1,7
  • 09/2005-05/2006 Erasmus Auslandsaufenthalt, ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿ of Edinburgh
  • 08/2001-07/2002 Zivildienst

  • 09/1992-07/2001 Gymnasium, Gymnasium Neutraubling (bei Regensburg) Abschlussnote 1,1

Mitgliedschaften in Fachverb?nden und Instituten

  • Deutscher Romanistenverband (DRV), 10/2019-09/2023 Vorstandsmitglied f¨¹r Finanzen
  • Frankoromanistenverband (FRV)
  • Deutscher Italianistenverband (DIV)
  • Soci¨¦t¨¦ de Linguistique Romane
  • Societ¨¤ internazionale di Linguistica e Filologia italiana (SILFI)
  • Societ¨¤ Italiana di Studi sul Secolo XVIII (SISSD)
  • Gesellschaft f¨¹r Kanada-Studien (GKS)
  • Institut f¨¹r Kanada-Studien der Universit?t Augsburg
  • Marburger Zentrum f¨¹r Kanada-Studien
  • Deutsch-Kanadische Gesellschaft (DKG)

?

Forschungsschwerpunkte

  • ?bersetzung, Sprachkontakt und Mehrsprachigkeit in der romanischen Sprachgeschichte
  • Korpuslinguistik
  • Kognitive Linguistik, Framesemantik und Konstruktionsgrammatik
  • Synchronische und historische Syntax
  • ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿ien- und Diskurslinguistik
  • KI generierte Sprache und Texte
  • Sprachkultur und Sprachpflege, normativer Diskurs, Sprachideologieforschung
  • Modalit?t, Evidentialit?t und Polyphonie

?

Forschungsnetze

  • CIRCULA - ?Circulation et transmission d'id¨¦ologies linguistiques dans les m¨¦dias de langues romanes
  • R-NHEP - Research Network for the History of European Periodicals
  • InTraLing - Interdisciplinary Research Network in Translation Studies and Linguistics
?
?

Schriftenverzeichnis

Monographien:

  • Meier, Franz (in Vorbereitung), Konstruktionen in Kontakt: ?bersetzungen aus dem Franz?sischen und ihre Rolle f¨¹r die Entwicklung der Syntax der italienischen Wissenschaftssprache des sp?ten 18. Jahrhunderts, Habilitationsschrift, Frankfurt/Main, Lang (? Europa Periodica ?)

  • Meier, Franz (2017), La perception des normes textuelles, communicationnelles et linguistiques en ¨¦criture journalistique: une contribution ¨¤ l¡¯¨¦tude de la conscience linguistique des professionnels des m¨¦dias ¨¦crits qu¨¦b¨¦cois, Dissertation, Frankfurt/Main, Lang (??Sprache-Identit?t-Kultur??).

Herausgabe von Sammelb?nden:

  • Forner, Fabio, Franz Meier und Sabine Schwarze (Hg.) (2022), I periodici settecenteschi come luogo di comunicazione dei saperi. Prospettive storiche, letterarie e linguistiche, Frankfurt/Main, Lang (?Europa Periodica?).

  • Bernard Barbeau, Genevi¨¨ve, Franz Meier und Sabine Schwarze (Hg.) (2021), Conflits sur/dans la langue, Frankfurt/Main, Lang (?Sprache-Identit?t-Kultur?).

Herausgabe von special issues:

  • Perspectives, ?Language Contact through Translation in the History of Romance and Germanic Languages¡° (zusammen mit Michael Schreiber und Sarah Del Grosso, in Vorbereitung)

Herausgabe von Fachzeitschriften:

  • Epistolographia. An International Journal, Fabrizio Serra, Pisa/Rom, zusammen mit Corrado Viola, Fabio Forner, Lucia Berti, Cristina Cappelletti und Angelo Piacentini [Online: http://www.libraweb.net/riviste.php?chiave=154]

    2023, Band 1; 2024, Band 2.

Artikel in Fachzeitschriften:

  • Meier, Franz (in Vorbereitung), ?Situationsframes als Kategorien des Sprachvergleichs: Passivkonstruktionen in der franz?sischen und italienischen Wissenschaftssprache des 18. Jahrhunderts¡°, Romanistisches Jahrbuch, 76.

  • Meier, Franz (eingereicht), ?La nota del traduttore nella stampa scientifica del Settecento: forme e funzioni di una tradizione discorsiva tra riflessione sulla traduzione e comunicazione scientifica¡°, Yearbook of Translational Hermeneutics, 4.

  • Meier, Franz (angenommen), ?Dealing with Common Ground in Human Translation and Neural Machine Translation: A Case Study on the Italian Equivalents of German Modal Particles¡°, AI-Linguistica. Linguistic Studies on AI-generated texts and discourses, 1.

  • Meier, Franz (2023), ?Marking the Source of Knowledge, Asserting the Epistemic Stance: Evidential Strategies in Deharveng¡¯s Franco-Belgian language column ¡®R¨¦cr¨¦ation philologique et grammaticale¡¯ (1922-1928)¡°, Belgian Journal of Linguistics, 37, 12-36. [Online: https://doi.org/10.1075/bjl.00079.mei]

  • Meier, Franz (2021), ?Esplicitazione strutturale e gradi di informativit¨¤: un¡¯indagine pragmatico-cognitiva sulla traduzione franco-italiana di costruzioni relative nella stampa periodica settecentesca¡°, Italiano LinguaDue, 2021/1, 824-850. [Online: https://doi.org/10.13130/2037-3597/15915]

  • Meier, Franz (2017), ?Normes textuelles et construction d¡¯une identit¨¦ professionnelle: le cas des chroniqueurs de la presse ¨¦crite qu¨¦b¨¦coise¡°, Communication et professionnalisation, 4, 59-75. [Online: https://doi.org/10.14428/rcompro.vi4.743]

  • Meier, Franz (2016), ?La clart¨¦ comme principe directeur dans le discours normatif sur les usages communicationnels en presse ¨¦crite qu¨¦b¨¦coise¡°, Circula: revue d¡¯id¨¦ologies linguistiques, 4, 87-105. [Online: https://doi.org/10.17118/11143/10178]

Beitr?ge in Sammelb?nden:

  • Meier, Franz (in Vorbereitung), ?When German meets French: Modal Particles in Human and Neural Machine Translation¡°, in Katharina Walter und Marco Agnetta (Hg.), Applying Artificial Intelligence in Translation and Interpreting: New Possibilities, Processes and Phenomena, Milton Park, Routledge.

  • Meier, Franz (angenommen), ?Il passivo perifrastico dell¡¯italiano a contatto con il francese: un¡¯analisi sintattica e semantica di testi scientifici del Settecento¡°, in Letizia Lala und Enrico Castro (Hg.), Il verbo in italiano. Morfologia, sintassi, testualit¨¤, Florenz, Cesati.

  • Meier, Franz (angenommen), ?Le contact des langues chez les traducteurs plurilingues dans la presse savante italienne du 18e si¨¨cle: le cas des phrases cliv¨¦es dans les traductions du fran?ais et de l¡¯anglais vers l¡¯italien par Giovanni Luigi Targioni¡°, in Andreas Gipper und Martina Schrader-Kniffki (Hg.), Normes et ¨¦carts. La traduction de textes de sp¨¦cialit¨¦ dans le monde hispanophone, francophone et italophone au d¨¦but de l¡¯¨¦poque moderne, Stuttgart, Franz Steiner Verlag (??Studien zur ?bersetzungsgeschichte??).

  • Meier, Franz (2024), ?La nota del traduttore come luogo del commento linguistico nella stampa scientifica settecentesca¡°, in Raphael Merida, Fabio Ruggiano und Sabine Schwarze (Hg.), Tradizioni del discorso sulla lingua nella stampa periodica italiana dal Settecento a oggi, Frankfurt/Main, Lang (??Sprache-Identit?t-Kultur??), 61-75.

  • Meier, Franz (2024), ??a a juste pas de bon sens: Zur Variation modaler juste-Konstruktionen im frankophonen Raum ¨C Ein mikrodiachroner Vergleich zwischen Frankreich und Quebec¡°, in Anja Hennemann und Felix Tacke (Hg.), Konstruktionen, Kontexte, Gattungen, Vandenhoeck & Rupprecht/Bonn ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿ Press, 193-210.

  • Meier, Franz (2024), ?Les phrases cliv¨¦es dans la langue scientifique italienne de la fin du 18e si¨¨cle: un cas de contact de langues ¨¤ travers la traduction¡°, in Benjamin Peter (Hg.), Contact des langues et plurilinguismes dans la Romania/Contacto de lenguas y pluriling¨¹ismo en la Romania, Berlin, Frank & Timme, 131-155.
  • Meier, Franz (2023), ?Les phrases pseudo-cliv¨¦es invers¨¦es dans la traduction scientifique dans l¡¯Italie de la fin du 18e si¨¨cle¡°, in Maria Selig und Laura Linzmeier (Hg.), Expert Cultures and Standardization. Romance Languages in the Early Modern Period, Berlin, Erich Schmidt Verlag, 223-240.

  • Meier, Franz (2022), ?Italian Translation Equivalents of the German Modal Particles eben and einfach: Indicators for the Existence of Modal Particles in Italian?¡°, in Anja Hennemann und Benjamin Meisnitzer (Hg.), Linguistic hybridity. Contact-induced and Cognitively Motivated Grammaticalization and Lexicalization Processes in Romance Languages, Heidelberg, Winter Universit?tsverlag (??Studia Romanica??), 161-182.

  • Meier, Franz (2022), ?Costruzioni locative e aggiustamenti strutturali nelle traduzioni franco-italiane all¡¯interno delle riviste scientifiche tardo-settecentesche¡°, in Fabio Forner, Franz Meier und Sabine Schwarze (Hg.), I periodici settecenteschi come luogo di comunicazione dei saperi. Prospettive storiche, letterarie e linguistiche, Frankfurt/Main, Lang (??Europa Periodica??), 519-545.

  • Forner, Fabio, Franz Meier und Sabine Schwarze (2022), ?Prefazione dei curatori¡°, in Fabio Forner, Franz Meier und Sabine Schwarze (Hg.), I periodici settecenteschi come luogo di comunicazione dei saperi. Prospettive storiche, letterarie e linguistiche, Frankfurt/Main, Lang (??Europa Periodica??), 15-27.

  • Meier, Franz und Sabine Schwarze (2021), ?Strategie evidenziali nelle cronache linguistiche: uno studio corpus-based in area francofona e italofona¡°, in Carmen Marim¨®n Llorca, Wim Remysen und Fabio Rossi (Hg.), Les id¨¦ologies linguistiques: d¨¦bats, purismes et strat¨¦gies discursives, Frankfurt/Main, Lang (??Sprache-Identit?t-Kultur??), 353-377.

  • Bernard Barbeau, Genevi¨¨ve, Franz Meier und Sabine Schwarze (2021), ?Introduction¡°, in Genevi¨¨ve Bernard Barbeau, Franz Meier und Sabine Schwarze (Hg.), Conflits sur/dans la langue, Frankfurt/Main, Lang (??Sprache-Identit?t-Kultur??), 7-14.

  • Meier, Franz (2021), ?¡®Adidas, moi, c¡¯est fini.¡¯ Postures d¨¦ontiques dans des directifs en interaction sociale: le cas de l¡¯appel au boycottage comme r¨¦plique ¨¤ un conflit linguistique en contexte qu¨¦b¨¦cois¡°, in Genevi¨¨ve Bernard Barbeau, Franz Meier und Sabine Schwarze (Hg.), Conflits sur/dans la langue, Frankfurt/Main, Lang (??Sprache-Identit?t-Kultur??), 77-97.

  • Meier, Franz (2021), ? The Argument from Authority in Doppagne¡¯s Franco-Belgian Language Column: Polyphonic Interplays and the Construction of Epistemic Authority¡°, in Carmen Marim¨®n Llorca und Sabine Schwarze (Hg.), Authoritative Discourse in Language Columns: Linguistic, Ideological and Social Issues, Frankfurt/Main, Lang (??Sprache-Identit?t-Kultur??), 117-139.

  • Meier, Franz und Sabine Schwarze (2021), ?Por una investigaci¨®n de corpus contrastiva en torno a la epistemicidad y las tradiciones discursivas en las columnas del lenguaje en lenguas romance¡°, in Juan Ennis und Graciela Goldchluk (Hg.), Las lenguas del archivo. Filolog¨ªas para el siglo XXI, La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educaci¨®n de la Universidad Nacional de La Plata, 321-360.

  • Meier, Franz (2019), ?Diatopismes et degr¨¦s de normativit¨¦ dans le discours sur le fran?ais en Belgique au tournant du XXIe si¨¨cle: analyse d¡¯une chronique de langage de Cl¨¦ante¡°, in Sophie Piron und Anne Dister (Hg.), Les discours de r¨¦f¨¦rence sur la langue fran?aise, Bruxelles, Presses de l¡¯Universit¨¦ Saint-Louis, 253-282. [Online: https://books.openedition.org/pusl/26472]

  • Meier, Franz (2019), ?La conception de la langue chez les r¨¦viseurs en presse ¨¦crite qu¨¦b¨¦coise¡°, in Sandrine Hallion und Nicole Rosen (Hg.), Les fran?ais d¡¯ici: des discours et des usages, Quebec, Presses de l¡¯Universit¨¦ Laval, 51-69.

  • Meier, Franz (2018), ?Mise en sc¨¨ne de soi et adresse aux lecteurs dans les m¨¦dias traditionnels et num¨¦riques: une comparaison entre chronique et blogue politiques¡°, in Nadine Rentel und Tilman Schr?der (Hg.), Sprache und digitale ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿ien. Aktuelle Tendenzen kommunikativer Praktiken im Franz?sischen, Frankfurt/Main, Lang (??Studien zur Translation und interkulturellen Kommunikation in der Romania??), 65-81.

  • Meier, Franz und Sabine Schwarze (2014), ?R¨¦gionalisation, identit¨¦ et normes linguistiques dans une perspective contrastive: Bavi¨¨re et Qu¨¦bec¡°, in Katja Sarkowsky, Rainer-Olaf Schultze und Sabine Schwarze (Hg.), Migration, Regionalisation, Citizenship: Comparing Canada and Europe, Wiesbaden, Springer VS, 253-270.

  • Meier, Franz (2012), ?Qualit¨¦ et norme de la langue fran?aise comme points r¨¦f¨¦rentiels des journalistes qu¨¦b¨¦cois¡°, in Nozomi Takahashi, Jin-Ok Kim und Noriko Iwasaki (Hg.), Appropriation et transmission des langues et des cultures du monde. Actes du S¨¦minaire Doctoral International INALCO/PLIDAM 2011, Paris, INALCO/PLIDAM, 50-54.

Rezensionen:

  • Meier, Franz (2021), ?Daniela Marcheschi et Francesca Savoia, Giuseppe Baretti a trecento anni dalla sua nascita¡°, Horizonte. Neue Serie. Nuova Serie, 6. [Online: http://hdl.handle.net/21.11108/0000-0007-F455-6]

  • Meier, Franz (2020), ?Ursula Reutner, Manuel des francophonies¡°, Francophonies d¡¯Am¨¦rique, 49, 156-160. [Online: https://doi.org/10.7202/1070328ar]

  • Meier, Franz (2018), ?Stefanie Fritzenk?tter, Das akadische Franz?sisch an der Baie Sainte-Marie/Neuschottland/Kanada. Ausgew?hlte soziolinguistische, morphosyntaktische und lexikalische Aspekte in einem jugendsprachlichen Korpus¡°, Romanische Forschungen, 130, 401-405.

Korpora:

  • Meier, Franz (in Vorbereitung), Corpus CronIt: Cronache linguistiche italiane dal 1947 al 2017, zusammen mit Christian Chiarcos (Universit?t Augsburg) und Fabio Rossi (Universit¨¤ di Messina).
  • Meier, Franz (2022), ?Corpus JournaLangue2013: langue et journalisme au Qu¨¦bec¡°, in Fonds de donn¨¦es linguistiques du Qu¨¦bec (FDLQ). [Online: https://fdlq.flsh.usherbrooke.ca/corpus/JournaLangue2013]
?

?

Vortr?ge

  • Meier, Franz (2024), ?Synthetic Superlatives in Translation. Italian ¨Cissimo in Scientific Texts at the Turn of the 18th and 19th Centuries¡°, Language Contact through Translation in the History of Romance and Germanic Languages, Universit?t Mainz-Germersheim, Germersheim, 17. Oktober.

  • Meier, Franz (2024), ?Dire aux lecteurs comment parler et ¨¦crire: l¡¯autorit¨¦ d¨¦ontique dans les chroniques de langage belges (1920-1960)¡°, ILPE 6: Les id¨¦ologies linguistiques dans la presse ¨¦crite, Universit¨¦ Moncton, Moncton, 11. Oktober.

  • Meier, Franz (2024), ?Paratexte als discourse constructions? Ein konstruktionsgrammatischer Blick auf Fu?noten in franz?sischen und italienischen Wissenschaftszeitschriften des 18. Jahrhunderts¡°, Romanistische Text- und Diskurslinguistik. Methoden, Prozesse, Analysen, Universit?t Mannheim, Mannheim, 11. Juli.

  • Meier, Franz (2024), ?La correction de la langue et le r?le du discours nationaliste dans la chronique ??R¨¦cr¨¦ation philologique et grammaticale?? de Joseph Deharveng¡°, 6e Congr¨¨s du R¨¦seau francophone de sociolinguistique ¨C Questions vives, d¨¦bats et controverses, UC Louvain, Louvain-La-Neuve, 30. Mai.

  • Meier, Franz (2024), ?Situationsframes als Kategorien des Sprachvergleichs: Passivkonstruktionen in der franz?sischen und italienischen Wissenschaftssprache des 18. Jahrhunderts¡°. XIII. Italianistiktag 2024 ¨C Kategorien: Bildung, Wandel, (Wechsel-)Wirkung, Albert-Ludwigs-Universit?t Freiburg, Freiburg, 8./9. M?rz.

  • Franz Meier (2024), ???a a juste pas de bon sens?: de la variation des usages modaux de juste dans l¡¯espace francophone ¨C Une comparaison microdiachronique entre la France et le Qu¨¦bec¡°, Seminaire D¨¦LiCorTal (DEscriptions LInguistiques, COrpus, TAL), Laboratoire de linguistique et didactique des langues ¨¦trang¨¨res et maternelles (LIDILEM), Universit¨¦ Grenoble-Alpes, Grenoble, 8. M?rz.

  • Franz Meier (2024), ?Journalistisches Schreiben in Quebec ¨C Autorepr?sentationen textueller und sprachlicher Normen im Sprachbewusstsein frankophoner Journalisten¡°, Ringvorlesung Nordamerikastudien (NAS), Universit?t Augsburg, Augsburg, 6. Februar.

  • Meier, Franz (2024), ?Dealing with Language Change in Neural Machine Translation: A Case Study on the Translation of German Modal Particles into Italian¡°, Kreativit?t und Translation im Zeitalter der k¨¹nstlichen Intelligenz, Universit?t Innsbruck, Innsbruck, 13. Januar.

  • Meier, Franz (2023), ?La nota del traduttore nella stampa scientifica settecentesca ¨C aspetti formali e funzionali¡°, Luoghi della teoria della traduzione: epistolari, periodici e paratesti tra XVII e XIX secolo, Centro di ricerca sugli Epistolari del Settecento (C.R.E.S.), Universit¨¤ di Verona, Verona, 22. November.

  • Meier, Franz (2023), ?L¡¯omogeneizzazione strutturale attraverso la convergenza interlinguistica: La frase passiva nella traduzione scientifica italiana di fine Settecento¡°, Il verbo in italiano. Morfologia, sintassi, testualit¨¤, Universit¨¤ di Losanna, Lausanne, 13. November.

  • Meier, Franz (2023), ?Du discours d¡¯autorit¨¦ ¨¤ la description de l¡¯usage belge dans les chroniques de langage de la Belgique francophone des ann¨¦es 1960 ¨¤ nos jours¡°, S¨¦minaire sur l'enseignement de la grammaire, Universit¨¦ de Mons, Mons, 8. November.

  • Meier, Franz (2023), ?Comparing Aspects of Semantic Bleaching in Machine Translation and Human Translation: A Case Study on Italian Translation Equivalents of German Modal Particles¡°, Automated Texts in the Romance Languages. A Linguistic Perspective, TU Dresden, Dresden, 29. September.

  • Meier, Franz (2022), ?I paratesti della traduzione scientifica come luogo del commento linguistico nella stampa periodica settecentesca¡°, Tradizioni del discorso sulla lingua nei giornali e nella stampa periodica dal Settecento a oggi, Universit?t Augsburg, Augsburg, 1. Dezember.

  • Meier, Franz (2022), ?Cleft-S?tze in der italienischen Wissenschaftssprache des sp?ten 18. Jahrhunderts: ein Fall von Sprachkontakt durch ?bersetzung¡°, Oberseminar Kolloquium Romanistische Linguistik, Friedrich-Alexander-Universit?t Erlangen-N¨¹rnberg, 9. November.

  • Meier, Franz (2022), ?Periphrastische Passiva und Situationsframes in ?bersetzungen aus dem Franz?sischen in italienischen Wissenschaftszeitschriften der Sp?taufkl?rung¡°, Norm und Abweichung. Translation von Fachtexten in der hispanophonen, frankophonen und italophonen Welt der Fr¨¹hen Neuzeit, Johannes Gutenberg-Universit?t Mainz, Germersheim, 10. Juni.

  • Meier, Franz (2022), ?Traduzione scientifica e rinnovamento linguistico nel XVIII secolo: Frequenza, forma e funzione di frasi scisse in un corpus di testi scientifici francesi e italiani¡°, Settecento oggi: Studi e ricerche in corso, Jahrestagung der Societ¨¤ Italiana di Studi sul Secolo XVIII (SISSD), Universit¨¤ degli Studi di Trieste, Triest, 27. Mai.

  • Meier, Franz (2022), ?Solo, soltanto und solamente in Bewegung zu Modalpartikeln im Gegenwartsitalienischen?¡°, Italianistentag 2022: Movimenti - Bewegungen, Ludwig-Maximilians-Universit?t, M¨¹nchen, 11. M?rz.

  • Meier, Franz (2021), ?Zur ?bersetzung von franz?sischen Cleft-S?tzen in italienischen Wissenschaftszeitschriften der Sp?taufkl?rung¡°, Fachsprachen, Expertenkulturen und Standardisierung in der Romania der Fr¨¹hen Neuzeit, Sektion auf dem 36. Romanistentag, Universit?t Augsburg, 6. Oktober.

  • Meier, Franz (2021), ?Romanische Sprachchroniken im Spannungsfeld zwischen linguistischer und popul?rer Sprachkritik: soziolinguistische Grundlagen und didaktische Perspektiven¡°, Romanistisches Kolloquium/ProfiWerk, Philipps-Universit?t Marburg, Marburg, 1. Juni.

  • Meier, Franz (2021), ?Sprachausbau durch Sprachkontakt? ?bersetzungen aus dem Franz?sischen in der italienischen Wissenschaftskommunikation der Sp?taufkl?rung¡°, Romanistisches Kolloquium, Philipps-Universit?t Marburg, Marburg, 2. Februar.

  • Meier, Franz (2021), ??bersetzung und Konstruktionsgrammatik. Analyseperspektiven f¨¹r ?bersetzungen aus dem Franz?sischen in italienischen Wissenschaftszeitschriften der Sp?taufkl?rung¡°, Interdisziplin?res Linguistisches Kolloquium Augsburg (ILKA), Universit?t Augsburg, Augsburg, 20. Januar.

  • Meier, Franz (2020), ?Costruzioni locative e aggiustamenti strutturali nelle traduzioni franco-italiane all¡¯interno delle riviste scientifiche tardo-settecentesche¡°, Le riviste erudite come luogo di comunicazione dei saperi. Un modello per il dialogo interculturale? Prospettive storiche, letterarie e linguistiche, Universit¨¤ di Verona, Verona, 10. Oktober.

  • Meier, Franz (2019), ?Promotrici della modernizzazione sintattica della scrittura scientifica italiana? Le traduzioni dal francese all¡¯italiano nei giornali eruditi e scientifici tra il 1750 e il 1790¡°, Giuseppe Baretti, i fratelli Verri, Cesare Beccaria, e i periodici del Settecento. Lingua e storia, Universit¨¤ degli Studi di Milano, Mailand, 13. Dezember.

  • Meier, Franz (2019), ?Evidenzialit¨¤ nelle cronache linguistiche francofone: uno studio corpus-based nelle aree belga e quebecchese¡°, ILPE 4: Les id¨¦ologies linguistiques dans la presse ¨¦crite, Universit¨¤ degli Studi di Messina, Messina, 24. Oktober.

  • Meier, Franz (2019), ?L¡¯argument d¡¯autorit¨¦ dans la Chronique de langage d¡¯Albert Doppagne selon la ScaPoLine: interactions polyphoniques et construction d¡¯une autorit¨¦ ¨¦pist¨¦mique¡°, ILPE 4: Les id¨¦ologies linguistiques dans la presse ¨¦crite, Universit¨¤ degli Studi di Messina, Messina, 23. Oktober.

  • Meier, Franz (2019), ?Le traduzioni dal francese all¡¯italiano nei periodici eruditi e scientifici alla fine del Settecento: aspetti sintattici e testuali¡°, eingeladener Gastvortrag am Centro di ricerca sugli Epistolari del Settecento (C.R.E.S.), Universit¨¤ di Verona, Verona, 9. Oktober.

  • Meier, Franz (2019), ?Les traductions du fran?ais vers l¡¯italien dans le Giornale de¡¯ letterati oltramontani (1722-1759) entre explicitation et implicitation morphosyntaxique¡°, L¡¯identit¨¦ italienne en jeu face ¨¤ l¡¯h¨¦g¨¦monie du fran?ais: la traduction et la question de la langue ¨C Textes philosophiques et scientifiques, Panel auf der Tagung der Soci¨¦t¨¦ internationale d'¨¦tude du dix-huiti¨¨me si¨¨cle, ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿ of Edinburgh, Edinburgh, 19. Juli.

  • Meier, Franz (2018), ?¡®Adidas, moi, c¡¯est fini.¡¯ L¡¯appel au boycottage comme r¨¦plique ¨¤ un conflit linguistique¡°, Conflits sur/dans la langue: perspectives linguistiques, argumentatives et discursives, Sektion auf dem 11. Frankoromanistenkongress, Universit?t Osnabr¨¹ck, Osnabr¨¹ck, 29. September.

  • Meier, Franz (2018), ?Vecteurs du standard? Le regard des journalistes qu¨¦b¨¦cois sur leurs pratiques linguistiques¡°, eingeladener Gastvortrag am Centre de recherche interuniversitaire sur le fran?ais en usage au Qu¨¦bec (CRIFUQ), Universit¨¦ de Sherbrooke, Sherbrooke/Qu¨¦bec, 13. Februar.

  • Meier, Franz (2017), ?L¡¯argumentation dans le discours puriste belge: le cas de la Chronique du langage d¡¯Albert Doppagne¡°, ILPE 3: Les id¨¦ologies linguistiques dans la presse ¨¦crite, Universit?t Alicante, Alicante, 26. Oktober.

  • Meier, Franz (2017), ?Die italienische ?bersetzung deutscher Modalpartikeln als Anhaltspunkt f¨¹r Grammatikalisierungs- bzw. Pragmatikalisierungsprozesse in Ausgangs- und Zielsprache?¡°, Sprachliche Hybridit?t und durch Sprachkontakt ausgel?ste Grammatikalisierungs- und Lexikalisierungsprozesse in der Romania, Sektion auf dem 35. Romanistentag, Universit?t Z¨¹rich, Z¨¹rich, 9. Oktober.

  • Meier, Franz und Sabine Schwarze (2017), ?La base de datos de columnas sobre la lengua CROM.net: una nueva herramienta para la investigaci¨®n transling¨¹¨ªstica en socioling¨¹¨ªstica hist¨®rica¡°, VIII Jornadas Internacionales de Filolog¨ªa y Ling¨¹¨ªstica y II de Cr¨ªtica Gen¨¦tica: Las lenguas del archivo, Universit¨¦ nationale de La Plata, Buenos Aires, 22. Juni.

  • Meier, Franz (2017), ?Doing digital humanities in a collaborative online environment: organizational and technical foundations of the CROM.net database of language columns¡°, Historical Sociolinguistics Network 2017: Examining the Social in Historical Sociolinguistics: Methods and Theory, ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿ of New York/CUNY Graduate Center, New York, 7. April.

  • Meier, Franz (2016), ?Die Wahrnehmung von textuellen, kommunikativen und sprachlichen Normen beim journalistischen Schreiben ¨C ein Einblick in das Sprachbewusstsein verschiedener Berufsgruppen im Umfeld der Quebecer Printpresse¡°, Interdisziplin?res Linguistisches Kolloquium Augsburg (ILKA), Universit?t Augsburg, Augsburg, 14. Dezember.

  • Meier, Franz (2016), ?Le traitement des emplois belges dans les chroniques de langage de Cl¨¦ante¡°, Les tendances actuelles dans les discours de r¨¦f¨¦rence sur la langue fran?aise, Universit¨¦ Saint-Louis, Br¨¹ssel, 23. November.

  • Meier, Franz (2016), ?La vulgarisation de savoirs sp¨¦cialis¨¦s dans les m¨¦dias de masse: probl¨¨mes lexico-s¨¦mantiques et solutions discursives¡°, eingeladener Gastvortrag im Rahmen des Kurses Communication et vulgarisation, Universit¨¦ du Qu¨¦bec ¨¤ Trois-Rivi¨¨res, Trois-Rivi¨¨res/Qu¨¦bec, 12. Oktober.

  • Meier, Franz (2016), ?Mise en sc¨¨ne de soi et adresse aux lecteurs dans les m¨¦dias traditionnels et num¨¦riques: une comparaison entre chronique et blogue politiques¡°, Sprache und digitale ÍþÄá˹¶Ä²©ÓÎÏ·_ÍþÄá˹¶Ä²©app-¡¾¹ÙÍø¡¿ien: Grenzbeziehungen und Br¨¹ckenschl?ge von Sprache zwischen digitalem und analogem Raum, Sektion auf dem 10. Frankoromanistenkongress, Universit?t des Saarlandes, Saarbr¨¹cken, 29. September.

  • Meier, Franz (2016), ?La conception de la langue chez les r¨¦viseurs en presse ¨¦crite qu¨¦b¨¦coise¡°, Les fran?ais d¡¯ici, Universit¨¦ de Saint-Boniface, Winnipeg/Kanada, 9. Juni.

  • Meier, Franz (2015), ?Le discours normatif sur les usages communicationnels en presse ¨¦crite qu¨¦b¨¦coise: la clart¨¦ comme principe directeur?¡°, ILPE 2: Les id¨¦ologies linguistiques dans la presse ¨¦crite, Universit¨¦ de Sherbrooke, Montr¨¦al/Qu¨¦bec, 29. Oktober.

  • Meier, Franz (2015), ?Les chroniqueurs de la presse ¨¦crite qu¨¦b¨¦coise consid¨¨rent-ils pratiquer une profession distincte dans le monde journalistique? Le r?le des normes discursives dans la construction d¡¯une identit¨¦ professionnelle propre aux chroniqueurs qu¨¦b¨¦cois¡°, Entre ruptures et continuit¨¦s, prescription et ¨¦mancipation: les dynamiques de la professionnalisation de la communication, Universit¨¦ de Sherbrooke, Montr¨¦al/Qu¨¦bec, 28. Mai.

  • Meier, Franz (2013), ?Quel mod¨¨le pour repr¨¦senter les normes dans la conscience linguistique des journalistes qu¨¦b¨¦cois?¡°, Les id¨¦ologies linguistiques dans la presse ¨¦crite, Universit?t Augsburg, Augsburg, 29. Oktober.

  • Meier, Franz (2013), ?Le logiciel MAXQDA au service de l¡¯analyse qualitative. Perspectives et limites du traitement informatique de donn¨¦es textuelles en sociolinguistique¡°, eingeladener Gastvortrag am Centre d¡¯analyse et de traitement informatique du fran?ais qu¨¦b¨¦cois (CATIFQ), Universit¨¦ de Sherbrooke, Sherbrooke/Qu¨¦bec, 10. April.

  • Meier, Franz und Sabine Schwarze (2012), ?Hallo und Tsch¨¹ss verboten? On dit Salut et Bonjour!¡°, Projektpr?sentation R¨¦gionalisation, identit¨¦ et normes linguistiques dans une perspective contrastive: Bavi¨¨re et Qu¨¦bec, Bayerische Forschungsallianz (BAYFOR), M¨¹nchen, 19. Juni.

  • Meier, Franz (2011), ?Qualit¨¦ et norme de la langue fran?aise comme points r¨¦f¨¦rentiels des journalistes qu¨¦b¨¦cois¡°, Appropriation et transmission des langues et des cultures de monde, INALCO/PLIDAM, Paris, 19. M?rz.

Suche